segunda-feira, 1 de janeiro de 2018

Algumas gírias e expressões polonesas

Hi wszystkim, jak tam?

Depois de tanto tempo sem postar algo, nada mais justo do que voltar com um assunto que acho que lhes interessará! 
Pois bem, gostando ou não, nossa língua está em constante mudança, sabemos que ela não é estática. Cada língua possui tem sua sutilidade, ruídos e sintaxe, palavras de som curiosamente construídas e estranhas que não conseguem obter a aprovação de falantes e dicionários "adequados". Curiosamente, é o que chamamos de gíria, que pode gradualmente se tornar uma linguagem convencional, com uma série de significados associados. O que isso nos diz, é que aprender um idioma não é apenas obter sua gramática estática dos livros, mas sim, aprender a linguagem das ruas, o idioma é uma das nossas mais básicas formas de expressão e, na sua língua nativa, você possui sua própria maneira clara de se comunicar e a maneira de falar.

Pois bem, serei bem espontâneo neste post, então, não seguirei um padrão para apresentar as gírias.
Enfim, vamos parar de encher linguiça e colocar a mão na massa (risos).  

  • Spokój / spoko: é uma gíria amplamente usada e pode significar legal, está tudo bem ou legal, sem problemasnada mal.

  • W porządku / wporzo: possui os mesmos sentidos de spokój e spoko.

  • Hello e goodbye também são usados no polonês, significando a mesma coisa, e são mais usadas no meio universitário.

  • Koleś, ziom ou ziomek: ambas podem ser usadas no sentido de "mano, cara, bro"

  • Masakra / tragedia: sim, essas palavras significam isso mesmo: massacre e tragédia. Porém, elas poder ser aplicadas em situações totalmente diferentes. Exemplo: meu marido e eu fomos a Cracóvia uma vez, e queríamos levar o último trem para Varsóvia, mas a senhora que vendeu nossos ingressos era bastante lenta. Quando ela finalmente conseguiu imprimir nossos passes, ela disse: Dobrze, teraz pospiesz się albo będą tragedia! (Ok, agora se apresse ou haverá uma tragédia). Relato de Olga Mecking.

  • Bo tak: esta é uma das palavras favoritas das mães quando os filhos as questionam durante o dia todo falando "por que tenho que fazer isso". Isso mesmo mamães, esta expressão equivale ao porque sim, porque eu disse ou também,  por isso.

  • No ba: é usado de forma semelhante ao nosso "de fato", também podendo significar o nosso "dãr" quando alguém afirma algo óbvio.

  • No: pronunciada como "no", esta palavra pode ser usado para várias coisas, como um sim, usado para dar um aviso, mostrar um sinal de acordo, opinião... Exemplos:

- Chcesz iść do kina? (Você quer ir ao cinema?)
- Nooo! (Sim!)

- No, no, no! //mais eficaz quando acompanhado por um balançando//

- Ten film był taki fajny (este filme foi muito bom)
- Nooo! (Sim!)

- Więc, co sądzisz o tym problemie?  (Então, o que você acha sobre esse problema?)
- No ... myślę, że to skomplikowane (Bem, acho isso complicado!)

  • No co ty: o nosso famoso "não exagere".

- Jestem chory, muszę iść do lekarza (Estou doente, tenho que ir ao médico)
- No co ty, to tylko ból głowy (Não exagera, é só uma dor de cabeça)


  • No nie: esse é o clássico "oh não", "ah não", "Aaaahhh" que uso a cada minuto. 

- No nie, znowu zrobiłeś bałagan! (Oh não, você fez bagunça de novo!)

Pode também ser usado nas expressões no nie mów (Você não diz) e no nie wiem (Não sei).


  • Ojej / ojejku: essa é com certeza uma das expressões mais úteis na língua polonesa. Ela permite que você expresse vários estados emocionais, da admiração ao pânico, a surpresa à impotência. Por exemplo, quando seu amigo lhe diz alguma notícia feliz e inesperada, você pode reagir com um alto Ojej! ou, se você voltar para casa para descobrir que seu laptop foi roubado, agite sua cabeça e diga ojej. E às vezes, é a única expressão apropriada ao meu cachorro quando destrói a casa.

  • Won! Precz! Spadaj!: essas três palavras significam a mesma coisa "por favor, retire-se gentilmente deste lugar".


Ok, após esta lista de expressões e gírias, descreverei abaixo o modo de usar algumas palavras usadas no meio informal. Escrevi pois não encontrava palavras únicas e precisei viajar um pouco (haha).

Você pode dizer que você está realmente cansado usando skonany ou wykończony, e expressão o quão algo é ótimo dizendo kapitalny, super, genialny ou rewelacyjny.

Há também uma forma mais informal de se agradecer, conhecemos a versão reduzida de dziękuję, que é dzięki. e também, há a forma dzięks e para pedir desculpas, muitas pessoas usam o sorry.

Quando vamos fazer aquele brinde na Polônia, sabemos que podemos dizer na zdrowie!. Há também outra forma mais informal de dizer, que é zdrówko!. Na Polônia, para que alguém abaixe a bebida, você terá que gritar do dna, que literalmente significa "para o fim".

Existe equivalentes polacos de chamar seus pais, mas estes podem ser considerados grosseiros, então tenha cuidado para usá-los. Eles são moja stara ('meu velho') e mój stary ('meu velho').


Vale a pena lembrar quando se trata de gíria, porque em polonês, assim como no português não é recomendado usar em situações formais, usando algumas dessas frases na situação inadequada pode levá-lo a uma baita treta!

Então pessoas, por este post é isso!
Esperam que tenham gostado deste post!
Até a próxima! Bye!

sexta-feira, 16 de setembro de 2016

RECADO....

Oi povo!
Como mencionei no último vídeo, estou com muita coisa da faculdade para fazer neste mês, então ficarei ausente para poder desenvolver minhas pesquisas para faculdade. Então, desde já, desculpa, e volto logo para gravar a nossa aula de número 23.

Me aguardem!!!!!!
Uhahaha.

sábado, 9 de julho de 2016

JMJ 2016 - TÁ CHEGANDO!!!

Cześć wszystkim! Jak leci?

Hoje falarei sobre a Jornada Mundial da Juventude.
A JMJ é um evento religioso instituído pelo Papa João Paulo II em 20 de dezembro de 1985, que reúne milhões de católicos de todo o mundo, sobretudo jovens. Com duração de cerca de uma semana, promove eventos da Igreja Católica para os jovens e com os jovens. Reúne milhares de jovens para celebrar e aprender sobre a fé católica, para conhecer melhor a doutrina católica e para construir pontes de amizade e esperança entre continentes, povos e culturas, além de compartilhar entre si a vivência da espiritualidade.
O evento é realizado numa cidade escolhida pelo Papa. Nos anos intermediários, as Jornadas são vividas localmente, no Domingo de Ramos, pelas dioceses ao redor do mundo. Para cada Jornada, o Papa sugere um tema, retirado de um versículo bíblico. Assim, cada Jornada possui um hino baseado no tema, patronos, intercessores e um logotipo. Durante a JMJ, acontecem eventos como catequeses, adorações, missas, momentos de oração, palestras, partilhas e shows, tudo em diversas línguas. Clique aqui se você gostaria de ver os países que já foram cede da JMJ. Caso se lembrem sediamos em a última que teve em 2013.

E a desse ano será em Kraków!!!! Isso mesmo!



A JMJ (em polonês ŚDM 2016 "Światowe Dni Młodzieży 2016") ocorrerá nos dias 26 à 31 de Julho com o tema Błogosławieni miłosierni, albowiem oni miłosierdzia dostąpią "Bem-aventurados os misericordiosos, porque eles alcançarão misericórdia".



E como os poloneses levam a arte da música um pouco a sério, fizeram um ótimo trabalho com o hino deste ano! O primeiro o vídeo é de como foi feito o hino e o segundo é o resultado legendado em português!

Produção:



Resultado: clipe oficial da  ŚDM 2016 (oficjalny Teledysk ŚDM Kraków 2016 )



Então pessoal, não sei se ainda é possível fazer as inscrições porque faltam três semanas para o evento, se vocês quiserem informações recomendo a página da JMJ 2016 no facebook e lá eles tiram todas suas dúvidas. Infelizmente não poderei ir por condições financeiras mas espero ir na próxima daqui a três anos. Mas gente é isso, espero que vocês tenham gostado e achado interessante!

Dobranoc dla wszystkim! I dobry weekend dla wszystkich!

quinta-feira, 24 de dezembro de 2015

NATAL POLONÊS

Olá pessoal! Neste clima de natal, escreverei um pouco sobre o natal polonês!
Mas efim, como nunca tive uma experiência de ter um natal na polônia (mas espero ter em breve), colocarei aqui as palavras de Regiane Iwanowicz, que é uma brasileira que mora na Polônia e que tem um canal no youtube que fala sobre a polônia, deixarei o link no final deste post.

ESPECIAL NATAL - POLÔNIA
POR REGIANE IWANOWICZ

"Ano passado tivemos nossa primeira experiência de Natal em uma família poloca, e nós adoramos absolutamente tudo. Afinal o Brasil não tem uma forte cultura para esta nesta época, com tanto respeito, tanto carinho, tantos significados.
O Natal na Polônia significa família reunida e fraternidade para com o próximo! Os preparativos começam dias antes, quando as mulheres limpam suas casas, acreditando­-se que um lar sujo na véspera do Natal fará com que no ano seguinte a sujeira permaneça.

Acredita­-se também que somente um Natal branco será um verdadeiro Natal, por isso todos ficam muito felizes quando há neve caindo lá fora! Este ano a neve está demorando a cair mas acredito que o Natal será bem nevado.

Algumas cerimônias acontecem antes da ceia de Natal e por isso nas regiões rurais é comum a benção das terras com água benta ou a colocação de cruzes feitas de palha para proteger e garantir abundância.

Achei muito bonito o fato de ser comum preparar um assento adicional à mesa, esperando que alguém possa aparecer e juntar­-se a família para ceia. A confraternização é de suma importância, portanto ninguém deve ser deixado sozinho na noite de Natal! Estranhos são bem­ vindos para a ceia. Isto é para nos lembrar que Maria e José também estava procurando abrigo.

Natal_na_Polonia

Tradicionalmente, a árvore de Natal é decorada no dia Vigilia, dia 24 ­ um grande evento para as crianças. Mas o dia do Papai Noel (em polonês chamado por Mikolaj), ao contrário do Brasil e em outros países, é comemorado no dia  6 de dezembro, o dia do nome de São Nicolau. A vigilia somente começa quando a primeira estrela no céu é visualizada, e então dá-­se inicio a uma oração e a quebra do Opłatek, uma espécie de cartão de Natal produzido com o mesmo material
das óstias católicas, que é distribuido em pedaços para cada integrante da familia e aos visitantes e estes compartilham entre si um pedaço desejando coisas boas ao outro, como uma vida longa , boa saúde, alegria e felicidade. Trocam-­se os presentes e depois todos sentam-­se ao redor da mesa, e inicia-se a comilança.
Digo comilança porque eu nunca tinha visto um Natal tão farto e sem carnes. O que diferencia bem às ceias brasileiras que estamos acostumados!  Só se come carnes no dia seguinte, dia 25 de dezembro.

São 12 os pratos servidos simbolizando os 12 apóstulos de Jesus. E quando é meia noite, é comum as familias irem para as igrejas e participarem de todo o evento especial programado para este momento. Em geral cantatas de natal, e orações em graças ao menino­ Jesus.

Mas, eu não sou católica, e a familia da qual nos recebeu, são católicos não praticantes, se é que pode­-se falar assim, por esta razão nós não estivemos na igreja para participar. Permanecemos na confraternização na casa por mais duas horas  e depois fomos dormir.

Natal_na_Poloniaa

No dia seguinte, dia de Natal mesmo, então a carne esta liberada, come­-se muito, muito mesmo. E claro, bebe-­se bastante.

Aqui na Polônia as comemorações começam no dia 24, e só terminam no dia 26.  Sim, são 3 dias de comilança e de muita alegria!"



         Canal da Regiane: Vivendo na Polônia.
         Quem é Regiane Iwanowicz.

Recomendo muito este canal para quem quer morar na Polônia e manter-se atualizado nas informações e conhecer alguns lugares!
Obrigado pela atenção de todos! E feliz natal!

http://www.harmonictrading.pl/wp-content/uploads/2014/12/

Wesołych Świąt wszystkim!!!

domingo, 1 de novembro de 2015

U cioci na imieninach - Szwagierkolaska

Massacre na floresta de Katyn

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjxCHMJnZVNrPmyXl_DiHTXEHESFXPqNFgA5ejGhHYCjIeV3ha_ROfUk_ABcpiFEgZj1PeqEL7Rc8LltD6MJo3y6yVS9LTT3ya2lIpw4PUV6mA4AdaZtTFy528swB0uz9LQrjo2xab_K5g/s320/

Para as novas gerações, a palavra Katyn não diz nada, pela simples razão de que seus professores, jornais e outras mídias tomaram todas as precauções necessárias para evitar que essa palavra lhes dissesse alguma coisa.
Em setembro de 1939 a Polônia foi derrotada, depois de ter sido invadida simultaneamente pelos nazistas, a Oeste, e pelos comunistas, a Leste. Após negociações Hitler então outorgou aos soviéticos uma zona de ocupação de duzentos mil quilômetros quadrados.
A partir da derrota da Polônia, os soviéticos massacraram nessa zona, sob as ordens escritas do infame ditador Stalin, vários milhares de oficiais poloneses prisioneiros de guerra - mais de 4 mil em Katyn (perto de Smolensk), local onde foi descoberto posteriormente pelas tropas alemãs que libertaram a Polônia, um dos mais famosos ossários, além de outros 21 mil em vários locais. Deve-se adicionar a essas vítimas cerca de 15 mil prisioneiros soldados comuns, provavelmente mortos por afogamento no Mar Branco. Perpetrados em poucos dias segundo um plano preestabelecido, esses assassinatos em massa de poloneses vencidos, exterminados pelo simples fato de serem poloneses, constituem indiscutíveis crimes contra a humanidade, e não apenas crimes de guerra, já que a guerra, para a Polônia, havia terminado.

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZ2GBL-VPTdERoTpWkafHMWp_Uk1RTJMd8yHdvmUp3c4zMn36Fp_9vjZ3yE3x0nbU2xf27zm_WPD6ppufASWUbgWalNHxpG2u_Wct0ynhzI1ip94iVcr_W2Pie1aFR29rkRQg5JtIZxYrT/s320/

Durante 45 anos, afirmar em voz alta que era possível que os soviéticos fossem culpados - pela simples razão de que os crimes haviam sido cometidos na zona de ocupação soviética e não alemã - classificaria o autor da afirmação imediatamente entre os obsessivos "viscerais" do anticomunismo "primário". Eis que em 1990, graças a Gorbachev e sua glasnost, o Kremlin reconhece sem rodeios atenuantes, em um comunicado da Agência Tass, que "Katyn foi um grave crime do período stalinista". Em 1992, em consequência de um princípio de inventário nos arquivos de Moscou, divulgou-se um relatório secreto datado de 1959, de Chelepin, então chefe da KGB. Ele dá conta de "21.857 poloneses de elite, fuzilados em 1939 sob ordem direta de Stalin".

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgBr6yU6-odWC3AL_yIUq_EXiDF4osKsWiGyBmmVI8yfVyxOzLnXIdftP0q6ypsB_fftgTlEdwicxAmrfP5thXInxl3vWrTjWxFeB5QhSJucbA_9z2dmAKA5pgml5E0a1C5m0fvDZ2MQIez/s320/ https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCIQcIlW99OXdSiQxbmUUwUBAbtzlDH-00HYbM1tzYSY5UHFgiEppbqLkFGd7lPq0Qv1wHooTgi2Tbnx6bd46HeqyLCulMCuDnIfLhutvlLBzNzF8yohx-vLM2OmbT9B6JCXKFm-SaZQ9H/s320/